Novità
La letteratura persiana tra due rivoluzioni (1900-1980) di Natalia L. Tornesello – Istituto per l’Oriente C. A. Nallino, 2025
Prossimo evento
05.12.2025
Presentazione del volume di Lorenzo Pubblici, La Rus’ di Kiev. Un crocevia tra Europa e Asia nel Medioevo
Discutono con l’autore Michele Bernardini, Marcello Garzaniti e Lapo Sestan
Link utili
Dona il 5×1000 all’Istituto per l’Oriente C. A. Nallino – CF 00815120581.
Sostieni la ricerca e la diffusione della cultura orientale.
Ff. 3r–156ra: Dawit (Psalter)
1. Ff. 3r–118v: Mäzmurä Dawit (“Psalms of David”);
2. Ff. 119r–131v: Mäḥalǝyä näbiyat (“Canticles of the Prophets”);
3. Ff. 131v–137v: Mäḥalǝyä mäḥalǝy (“Song of Songs”);
4. Ff. 138ra–147vb, 150ra–151ra: Wǝddase Maryam (“Praise of Mary”);
5. Ff. 148r–149v: copy of the second and third Prayers of Moses (already present on ff. 121–123).
6. Ff. 151ra–156ra: Anqäṣä bǝrhan (“Gate of Light”).
Two wooden boards covered with reddish-brown leather decorated with blind tooled ornament. Four sewing stations.
1. F. 1r–v: Mälkǝʾ-hymn to St Michael (Chaine nr. 119), written in an inaccurate hand. The words ሰላም፡ and ሚካኤል፡ are rubricated. Incipit: ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምከ፡ ምስለ፡ ስመ፡ ልዑል፡ ዘተሳተፈ። ወልደ፡ ያሬድ፡ ሄኖክ፡ በከመ፡ ጸሐፈ፡ ሶበ፡ እጼ ስመከ፡ ከሲትየ፡ አፈ፡ ረዳኤ።. The text is incomplete.
2. Ff. 1v–2v: pen trials and other minor scribbles in pencil.
3. F. 156rb–v: Note on the commission of the manuscript, written in Amharic. It mentions the commissioner Aläqa Wäldä Śǝllase and the recipient Lǝǧǧ Abärra Nǝguse. Incipit: መጋቢት፡ ፲፩ቀን፡ አለቃ፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ ለልጅ፡ አበራ፡ ንጉሴ፡ የብራና፡ ዳዊት፡ ሲሸጥ፡ እማኝ፡ ቄስ፡ ኪዳኑ፡ የልጅ፡ አበራ፡ የሸቃ፡. ተእምራ(156v)ት፡ መድህን፡ አለቃ፡ ሐደረ፡ በሶስት፡ ብር፡ ታላድ፡ ሶሽጥ፡ በሶስት፡ ብር፡ ታላድ፡ ሺገዛ፡ ፈጣሚ፡ ብላ፡ ገብሩ፡.
Ff. 3r, 9v, 16r, 23v, 33v, 40v, 46v, 55v, 67r, 75v, 81r, 93v, 104r, 112v, 119r, 131v, 138r: coloured ornamental frames (ḥaräg) decorated with geometrical and interweaving motifs. Some of them are executed in a rudimental style.
Unknown provenance. The additional note on f. 156rb–v mentions the commissioner Aläqa Wäldä Śǝllase and the recipient Lǝǧǧ Abärra Nǝguse. The manuscript was acquired by the abbey library between 1992 and 2000, since it is not mentioned by Osvaldo Raineri in Raineri O., 1991, ‘Rec. S. Uhlig, Introduction to Ethiopian Palaeography’. Orientalia Christiana Periodica, 58 (1991), 215–16, but it is catalogued by Delio Vania Proverbio in Proverbio D.V., 2000, ‘Inventario sommario dei manoscritti arabi, ebraici, etiopici – con notizia dei turchi – conservati presso la Biblioteca della Badia di Grottaferrata’. Atti della Accademia nazionale dei Lincei, Memorie, Classe di scienze morali, storiche e filologiche, serie IX, 12 (2000), 468–570.